Un instrument de recherche pour analyser l’enseignement avec le TBI
1. LES TECHNOLOGIES INTERACTIVES EN CLASSE
DE LANGUE EN EUROPE :
UN INSTRUMENT DE RECHERCHE POUR
ANALYSER L’ENSEIGNEMENT AVEC LE TBI
Shona Whyte, Julie Alexander, Université Nice Sophia Antipolis
Gary Beauchamp, Cardiff Metropolitan University
Colloque international CRELA, Nancy
1
15 novembre 2013
2. UN INSTRUMENT DE RECHERCHE
POUR ANALYSER L’ENSEIGNEMENT AVEC LE TBI
Axe 3 : Méthodologie, instruments et ressources
(approches et méthodologies privilégiées, méthodes dites
mixtes, publications, dissémination)
2
3. RESUMÉ
• l’arrivée des technologies
•
classifications existantes
pour l’analyse d’activités
pédagogiques toutes
disciplines confondues
(Beauchamp, 2011)
interactives dans les classes
de langue : quel intérêt
pour l’apprentissageenseignement des
langues ?
• nouvelle classification :
spécifique à l’enseignement
et l’apprentissage de
langues étrangères : projet
iTILT
• tableau blanc interactif
(TBI ; appelé également
tableau numérique
interactif, TNI) : quelle
utilisation ?
• grille d’analyse : potentiel
de l’outil et exploitation en
classe
•
trois aspects essentiels de
l’utilisation du TBI :
1. organisation de la classe
2. outils et fonctionnalités
3. objectifs d’apprentissage
de langue
3
• analyse de plus de 250
exemples de pratique
avec le TBI : vision précise
de l’utilisation de cette
technologie dans divers
contextes en Europe.
• nouvel instrument pour
l’analyse de pratiques de
classe : possibilité de
mieux cerner le potentiel
des technologies
interactives pour
l’apprentissageenseignement des langues
4. LE POTENTIEL
DU TBI
écrire et sauvegarder
insérer, glisser-déposer des
éléments
travailler en autonomie
4
5. AVANTAGES PÉDAGOGIQUES DU TBI
•Facilite l'intégration des médias dans l'enseignement (Cutrim
Schmid & van Hazebrouck, 2010; Gray et al., 2007)
•Encourage le développement de compétences numériques
(Cutrim Schmid, 2008)
•Répond aux styles d'apprentissage différents (oraux, visuels
et kinésthésiques) par l'intégration de médias variés (Wall
et al., 2004)
•Améliore le niveau d'interactivité et l'implication des
apprenants (Miller & Glover, 2009)
5
6. DIFFICULTÉS POTENTIELLES
•Pour l’enseignant :
•un retour à un enseignement frontal à la place
d’approches communicatives ou actionnelles (Cutrim
Schmid, 2008; Cutrim Schmid & Whyte, 2012; Gray, 2010;
Gray et al. 2007)
•Pour les apprenants :
•une surcharge cognitive
•“Spoon-feeding” avec des ressources pré-conçues
(Cutrim Schmid, 2008)
6
8. http://itilt.eu
1. manuel de formation
2. scénarios pédagogiques
3. vidéos de pratique au TBI
4. bibliothèque
activité
• description de l’activité et des actions de
l’enseignant et des apprenants
objectif
• but de l’activité
• objectifs d’apprentissage
design
• explication de la conception de la page
potentiel
• valeur ajoutée du TBI pour l’enseignement et
l’apprentissage
8
10. Films de classe
COLLECTE DE DONNÉES
• 2 visites à 6 enseignants dans 6 pays
Retours apprenants
• debriefing d’un groupe de 4-5 apprenants
Entretiens enseignants
• visionnement du film de classe
10
11. SITE INTERNET
Fiches descriptives d’activités TBI
3-4 clips vidéo par
film de classe
• 81 films de classe
• 44 enseignants
• 267 clips vidéo
extraits de
transcriptions de
• commentaires
enseignants
retours
•
apprenants
autres ressources
• fichiers TBI
• captures d’écran
de pages TBI
WHYTE, S., CUTRIM SCHMID, E., VAN HAZEBROUCK, S., & OBERHOFER, M. (2013)
11
16. ENSEIGNANT AU TBI
TYPE D’ACTIVITE
instruction en
classe entière
DEFINITION
EXEMPLE
l’enseignant donne des consignes ou
lancer un travail de
dispense un enseignement au groupe
groupe ; expliquer
classe. Pas d’activité d’apprenant au
une activité
TBI.
l’enseignant fait appel à la
revoir une activité,
discussion en classe
contribution des élèves. Pas d’activité tenir compte des
entière
d’apprenant au TBI.
réactions des élèves.
l’enseignant pose des questions et les poser des questions
questionnement en
élèves volontaires répondent. Pas
sur l’activité, relever
classe entière
d’activité d’apprenant au TBI.
des opinions.
séance plénière
instruction, discussion ou
questionnement en classe entière en
fin de séance.
16
jouer à un jeu avec
toute la classe pour
revoir ce qui a été
appris.
17. APPRENANT AU TBI
TYPE D’ACTIVITE
DEFINITION
un apprenant est au TBI, les autres
activité individuelle
observent.
EXEMPLE
relier des objets, les
déplacer, etc.…
exercices interactifs ou
coopération sur une
page web
travail en binôme
deux apprenants travaillent ensemble
au TBI et les autres observent.
travail de groupe
jouer à un jeu
un groupe d’apprenants travaille au TBI
d’équipe, faire une
pendant que les autres effectuent une
activité sans
autre activité.
l’enseignant.
ateliers tournants
l’activité au TBI est une activité parmi
d’autres, les groups d’apprenants
changent d’atelier pendant la séance.
17
travailler en groupe : seul
sur une fiche, avec des
documents audio sur
MP3 ou au TBI.
19. FONCTIONNALITÉS: OBJETS
OBJETS
DEFINITION
EXEMPLE
image
photo ou image clipart insérée dans une
page du tébéiciel
ensemble d’images dont les noms
appartiennent à un même champ
lexical.
audio
document audio inséré dans une page du
tébéiciel
signal sonore (indicateur de
réussite ou d’erreur) ; piste en L2
objet interactif
animation insérée dans une page du tébéciel
(ou sur un site internet)
jeu tout prêt, lien vers un jeu ou
une activité en ligne
vidéo
une vidéo insérée dans une page du tébéiciel
vidéo en L2, enregistrement
d’apprenants
navigation
insertion de liens menant à d’autres pages du
tébéiciel ou à un site internet
lien vers une réponse, un indice.
19
20. FONCTIONNALITÉS: ACTIVITÉS
ACTIVITÉS
DEFINITION
EXEMPLE
stylet (reconnaissance
d’écriture)
utiliser le stylet pour écrire des
mots, ou bien utiliser la
reconnaissance d’écriture
écrire des consignes, du vocabulaire, des
réponses des apprenants
annotation ad hoc
utiliser le stylet pour souligner,
entourer de manière spontanée.
annoter une page pour focalier
l’attention des apprenants
annotation systématique
surligner, souligner, en utilisantun
code couleur.
distinguer des marqueurs grammaticaux
(genre, affixes) par couleur
mindmapping
construire des diagrammes ou des dessiner un schéma pour réprésenter
cartes
une notion complexe
glisser-déposer
déplacer des objects
reconstituer des phrases, textes à trous,
mettre des étiquettes sur des images
cacher-révéler
(rideau, projecteur)
révéler des objets cachés sur une
page du tébéiciel
retirer des objets d’une boîte magique
enregistrement et
visualisation
enregistrer l’activité au TBI par le
tébéiciel
enregistrer des actions, des
présentations au TBI pour les rediffuser.
20
22. COMPÉTENCES LANGAGIÈRES
COMPÉTENCE
DEFINITION
EXEMPLE
Compréhension orale
entendre parler dans le but de
comprendre ou de répondre
compréhension d’un
enregistrement audio
Compréhension vidéo
compréhension orale avec un
support visuel
travail sur vidéo en L2
Expression orale
parler pour communiquer et/
ou interagir
répondre à une question, dire
un mot dans un certain
contexte
Lecture
comprendre un texte écrit
Lire des étiquettes, des textes,
des dialogues
Expression écrite
Produire un texte écrit
Écrire des mots, remplir un
texte
22
23. SOUS-COMPÉTENCES
COMPÉTENCE
DEFINITION
EXEMPLE
orthographe
épeler des mots, travailler sur
les règles de l’orthographe
mettre des lettres dans l’ordre,
enseignement explicite de
l’orthographe
prononciation
répéter un énoncé, travailler
sur les règles de prononciation
répéter un son, un mot ou une
structure ; enseignement
explicite de la prononciation
vocabulaire
mémoriser du lexique, souvent
sur un même thème
nommer des images, travailler
sur des champs lexicaux
grammaire
travailler explicitement sur une
structure linguistique ou un
point de grammaire
enseignement explicite de la
grammaire ; correction des
erreurs
autre
se focaliser sur d’autres
objectifs que ceux
précédemment cités
gérer des activités ; travailler
des compétences nonlinguistiques
23
24. DIFFICULTÉS DE CODAGE
• intention
pédagogique ou
expérience d’apprenant ?
• intention
de l’enseignant ou
déroulement en classe ?
(task-as-plan vs task-asprogress; Breen 1987)
• manque
la dimension
d’interaction
24
25. RÉSULTATS
•
•
palette de fonctionnalités
restreinte (stylo, images, audio;
glisser-déposer, cacher-révéler)
•
25
prédominance d’apprenants
individuels au TBI devant le
groupe classe
objectifs pédagogiques
modestes (mais expression
orale)
26. L'arrivée de nouveaux outils
n'entraîne généralement pas
de changement pédagogique
radical (Kerr, 1991; Hennessy
et al., 2005). S'en suit au
contraire une évolution lente
où ces outils puissants
interagissent avec des
pratiques existantes.
(Hennessy et al., 2007, p. 285)
26
27. NOUVELLES PISTES
MODELE
D’INTÉGRATION DU
TBI
• confiance TICE/TBI
MISE EN PLACE DE
TÂCHES
INTERACTIVES
•
visio-conférence
en anglais lingua
franca
•
classes tandem
français-allemand
•
étayage via
logiciel TBI
• compténces
technologiques
• implication
pédagogique
• posture réflexive
WHYTE & Alexander, 2013
WHYTE & CUTRIM SCHMID, in
press
27
ANALYSE
D’INTERACTIONS
•
enseignants
allemands et
français : 4 niveaux
d’interaction
•
enseignants
français : évolution
de l’exercice
pédagogique vers
la tâche
WHYTE & Alexander, 2013
28. •
Alexander, J. (2013). The IWB in EFL, the IWB for EFL: using the IWB to teach EFL in French educational
settings. (Unpublished master's thesis). Université Nice Sophia Antipolis, Nice, France.
•
Beauchamp, G. (2004). Teacher use of the interactive whiteboard (IWB) in primary schools – Towards an
effective transition framework, Technology, Pedagogy and Education13 (3): 327–348.
•
Cabrita, A. 2013. L’enseignement de langues étrangères avec le TBI à l’école : perspectives europeénnes.
Mémoire de Master 2 EEF.
•
Cutrim Schmid, E. (2010). Developing competencies for using the interactive whiteboard to implement
communicative language teaching in the English as a Foreign Language classroom. Technology, Pedagogy and
Education, 19(2), 159-172.
•
Cutrim Schmid, E. (2008). Potential pedagogical benefits and drawbacks of multimedia use in the English
language classroom equipped with interactive whiteboard technology. Computers and Education, 51 (4),
1553-68.
•
Cutrim Schmid, E. & van Hazebrouck, S. (2010). Using the Interactive Whiteboard as a “Digital Hub”. Praxis
Fremdsprachenunterricht 04/10, 12-15.
•
Cutrim Schmid, E. & Whyte, S. (in press). Ongoing professional development in IWB mediated language
teaching: evening up the odds. In Cutrim Schmid, E., & Whyte, S. (Eds.) Interactive technologies for interactive
language teaching: using the IWB intelligently. Bloomsbury.
•
Cutrim Schmid, E. & Whyte, S. (2012). Interactive Whiteboards in School Settings: Teacher Responses to Socioconstructivist Hegemonies. Language Learning and Technology, 16 (2), 65-86.
•
Gray, C. (2010). Meeting Teachers’ Real Needs: New Tools in the Secondary Modern Foreign Languages
Classroom. In Thomas, M., & Schmid, E. C., (Eds), Interactive Whiteboards for Education: Theory, Research and
Practice, 69-85, Information Science Reference, Hershey: New York.
•
Gray, C, Pilkington, R, Hagger-Vaughan, L and Tomkins, SA. (2007). Integrating ICT into classroom practice in
modern foreign language teaching in England: making room for teachers’ voices. European Journal of Teacher
Education, 30 (4), 407-429.
28
29. •
Hillier, E., Beauchamp, G., & Whyte, S. (2013). A study of self-efficacy in the use of interactive whiteboards
across educational settings: a European perspective from the iTILT project. Educational Futures, 5 (2)
•
Miller, D & Glover, D. (2009). Interactive Whiteboards in the web 2.0 classroom. In Thomas, M. Handbook of
research on Second Language Learning. IGI Global, USA.
•
Wall, K., Higgins, S. & Smith, H. (2005). The visual helps me understand the complicated things: Pupils’ views of
teaching and learning with interactive whiteboards. British Journal of Educational Technology 36(5), 851-867
•
Whyte, S. (in press). Theory and practice in second language teaching with interactive technologies. In Cutrim
Schmid, E., & Whyte, S. (Eds.) Interactive technologies for interactive language teaching: using the IWB
intelligently. Bloomsbury.
•
Whyte, S. (2011). Learning to teach with videoconferencing in primary foreign language classrooms. ReCALL
23(3): 271–293.
•
Whyte, S., & Alexander, J. (2013). Learning to Use Interactive Technologies for Language Teaching: Video
Diaries for Teacher Support in the iTILT Project. Atelier didactique, SAES, Dijon, 18 May.
•
Whyte, S., Beauchamp, G., & Hillier, E. (2012). Perceptions of the IWB for second language teaching and
learning: the iTILT project. In L. Bradley & S. Thouësny (Eds.), CALL: Using, Learning, Knowing, EUROCALL
Conference, Gothenburg, Sweden, 22-25 August 2012, Proceedings (pp. 320-6).
•
Whyte, S., & Cutrim Schmid, E. (in press). A task-based approach to video communication with the IWB: a
French-German primary EFL class exchange. In Cutrim Schmid, E., & Whyte, S. (Eds.). Interactive
technologies for interactive language teaching: using the IWB intelligently. Advances in Digital Language
Learning and Teaching (Series editors: Michael Thomas, Mark Warschauer & Mark Peterson). Bloomsbury.
•
Whyte, S., Cutrim Schmid, E., & van Hazebrouck, S. (2011). Designing IWB Resources for Language Teaching:
the iTILT Project. International Conference on ICT for Language Learning, 4th Edition. Simonelli Editore.
•
Whyte, S., Cutrim Schmid, E., van Hazebrouck, S., & Oberhofer, M. (2013). Open educational resources for
CALL teacher education: the iTILT interactive whiteboard project. Computer Assisted Language Learning.
29