良い未来を築く力を持つのは我々人民なのです

今晩は、そしてありがとうございます。

ジョン・ルイス議員(※1)が他界する前、こう書いていました。「民主主義とは状態(※2 state=国家、州の意味も)のことではなく、行為である」と。彼が伝えたかったこととはアメリカにおける民主主義は保証されているものではないということです。我々が民主主義への戦いに対して向ける熱意と同等の強さでのみ存在するものなのです。アメリカの民主主義は当たり前のことと、けっして決めつけることなく、困難に遭っている時には戦い、守るべき存在なのです。それには犠牲が伴います。でもその戦い、その犠牲のうちには大きな喜びと前進があるのです。なぜならより良い未来を築く力を持つのは我々人民なのですから。そして女性たち、私達の民主主義、アメリカの魂の行方はこの選挙での投票にかかっていたのです。

そして今、全世界が、あなたたちが導いたアメリカの新しい日をみつめています。

Good evening. So, thank you good evening. Congressman John Lewis before his passing wrote, 'Democracy is not a state, it is an act.' And what he meant was that America's democracy is not guaranteed. It is only as strong as our willingness to fight for it. To guard it, and never take it for granted and protecting our democracy takes struggle. It takes sacrifice. But there is joy in it. And there is progress. Because we the people have the power to build a better future. And women, our very democracy was on the ballot in this election, the very soul of America at stake.

And the world watching you ushered in a new day for America.

【注】
※1 公民権活動の重要人物だった下院議員。2020年7月に癌のため亡くなった
※2 "state"のもつ「国家、州」の意味が後述される"a nation(国家)"へ繋がり、"United States of America"を強めている。(追記:2020.11.09.11:00am)

これはyouTubeの内容です。詳細はそちらでご確認いただけます。
Watch Kamala Harris' full victory speech
Watch Kamala Harris' full victory speech thumnail
Watch onWatch on YouTube
みなさんが我々の民主主義の高潔さを守ってくださった



これまでなかったほど多くの人々をこの民主主義のプロセスに導いてくれた私達の選挙活動のスタッフ、ボランティアの皆さん、この素晴らしいチームに感謝します。この勝利を確実なものにするために、全ての票が集計されるべく働いてくださった選挙管理委員会と集計にあたってくださった皆さんに感謝します。我々国民はあなたがたにいくら感謝しても足りません。みなさんが我々の民主主義の高潔さを守ってくださったのです。

To our campaign staff and volunteers, this extraordinary team, thank you for bringing more people than ever before into the democratic process. And for making this victory possible, thank you to the poll workers and election officials across our country who have worked tirelessly to make sure every vote is counted. Our nation owes you a debt of gratitude. You have protected the integrity of our democracy.

marissa confair, center, and chris fincher both of new york, watch a monitor in new yorks times square as vice president elect kamala harris addresses the nation saturday, nov 7, 2020 democrat joe biden defeated president donald trump to become the 46th president of the united states on saturday, positioning himself to lead a nation gripped by a historic pandemic and a confluence of economic and social turmoil ap photocraig ruttle
Craig Ruttle//Aflo
モニターを見守る人々。NYタイムズ・スクエアにて
皆さんは希望、融和、品位、科学、そして真実を選んだのです



そしてこの美しい国を形作るアメリカ人の皆様。記録を上回る量の皆さんの声が聞こえるような結果を出してくださったことに感謝します。そして特に過去数カ月間は確かに困難と思える時が多かったと私も思います。愛する人を失った苦しさ、悲しみ、そして痛み。悩みと苦しい戦い……。ですが、私達は皆さんの勇気、レジリエンス(回復力)、そして精神の優しさをもまた目撃したのです。

And to the American people who make up our beautiful country. Thank you for turning out in record numbers to make your voices heard. And I know times have been challenging, especially the last several months. The grief, sorrow and pain. The worries, and the struggles. But we've also witnessed your courage, your resilience, and the generosity of your spirit.

皆さんは公平と正義のために集会を開き、抗議活動を行いました。私達の命のために、そしてこの惑星のために。そして投票してくださった。皆さんははっきりとしたメッセージを発したのです。皆さんは希望、融和、品位、科学、そして真実を選んだのです。

You marched and organised for equality and justice. For our lives, and for our planet. And then you voted. You delivered a clear message. You chose hope, unity, decency, science and yestruth.

皆さんはジョー・バイデンをアメリカ合衆国の次期大統領に選びました。

You chose Joe Biden as the next president of the United States of America.

president elect joe biden and vice president elect kamala harris address the nation after election win
Win McNamee//Getty Images
国家が目的意識を取り戻すのを助けてくれることでしょう

ジョーはヒーラー(癒しの人)です。そして人々をひとつにする人。数々の困難に立ち向かい、しっかりとした手腕を発揮してきました。彼は、自身が経験した大きな喪失に、ある種の生きる目的を与えられた人です。その目的は、私達、つまり国家が自身の目的意識を取り戻すのを助けることでしょう。そして、それを広い心とあふれる愛を持つ人物とともに行うことも助けてくれるでしょう。彼の素晴らしい未来のファーストレディ、ジルへの愛。ハンターとアシュリー、孫たち、そしてバイデン家全体に対する彼の愛をもって。

Joe is a healer. A uniter. A tested and steady hand. A person whose own experience of loss gives him a sense of purpose that will help us as a nation reclaim our own sense of purpose and a man with a big heart, who loves with abandon. His love for Jill, who will be an incredible first lady. His love for Hunter and Ashley and his grandchildren and the entire Biden family.

president elect joe biden and vice president elect kamala harris address the nation after election win
Pool//Getty Images
私が存在することに最も貢献してくれた母、シャマヤ・ゴパラン・ハリスに感謝します

私が初めてジョーを副大統領時代に知ったのは、ボーを愛する父としてでした。ボーは私の親愛なる友人であり、今日ここで私達も彼を思い出して(※)います。そして私の夫のダグ。そして私達の子どもたち、コールとエラ、妹のマヤと全ての家族の皆、表現できないほど愛しています。

While I first knew Joe as Vice President, I really got to know him as the father who loved Beau. My dear friend, who we remember here today. And to my husband Doug, and our children Cole and Ella and my sister Maya and our whole family. I love you all and more than I can ever express.
 
ジョーとジルが私達一家を彼らの素晴らしい旅路に加えてくれたことに感謝します。そして今ここで私が存在するのに最も貢献してくれた母、シャマヤ・ゴパラン・ハリス。あなたは常に私の心の中にあります。

We are so grateful to Joe and Jill for welcoming our family into theirs in this incredible journey, and to the woman most responsible for my presence here today, my mother Shyamala Gopalan Harris who is always in our hearts.


【注】
※元デラウェア州司法長官。2015年脳腫瘍のために他界

女性たちこそ我々の民主主義のバックボーン



母シャマヤがインドからアメリカに来たのは彼女がまだ19歳の時でした。今このような瞬間が来ることを想像することは恐らくできなかったでしょう。ですが彼女は深く信じていました。アメリカでは、このような瞬間が実現できるのだと。彼女を想うと、幾世代の女性たちのことを考えます。この国の歴史の道のりをならし、今夜この瞬間を迎えさせてくれた黒人女性、アジア系、白人、ラテン系、ネイティブ・アメリカンの女性たちのことを。

an elderly villager holds a placard of us vice president elect kamala harris during celebrations for her victory in painganadu a neighboring village of thulasendrapuram, the hometown of harris maternal grandfather, south of chennai, tamil nadu state, india, sunday, nov 8, 2020 waking up to the news of kamala harris election as joe bidens running mate, overjoyed people in her indian grandfathers hometown are setting off firecrackers, carrying her placards and offering prayers ap photoaijaz rahi
Aijaz Rahi//Aflo
カマラ・ハリスの母方の故郷、インドの村で勝利を祝う男性

When she came here from India at the age of 19. She maybe didn't quite imagine this moment. But she believed so deeply, and in America, where a moment like this is possible. And so I'm thinking about her, and about the generations of women, black women, Asian, white, Latina Native American women who throughout our nation's history have paved the way for this moment tonight.

女性たちは全ての人に対する公平と自由と正義のために戦い、犠牲を捧げてきました。特に黒人女性たちはあまりにもいつも見落とされ、ですがそれゆえに彼女たちこそ我々の民主主義のバックボーンであることを証明し続けてきました。

Women who fought and sacrificed so much for equality and liberty and justice for all, including the black women who are often too often overlooked, but so often prove they are the backbone of our democracy.

投票する権利を守り、確実なものとするために働きかけた全ての女性たち。100年前の憲法修正第19条、55年前の投票権法、そして今年2020年には新しい世代の女性たちが投票し、自身の声を聞いてもらうという基本的な権利のために投票してくれました。

All the women who have worked to secure and protect the right to vote for over a century. 100 years ago with the 19th Amendment, 55 years ago with the Voting Rights Act, and now in 2020 with a new generation of women in our country who cast their ballots and continued the fight for their fundamental right to vote and be heard.

president elect joe biden and vice president elect kamala harris address the nation after election win
Joe Raedle//Getty Images
勝利宣言を見守る女性たち。デラウェア州、ウィルミントンにて
私がこのオフィスで最初の女性ですが、最後ではありません



今夜、私は何が開放されるべきで、何がそうされるべきではないかという皆さんのヴィジョンの強さと決意、そしてその困難な戦いに思いを寄せています。私は彼らの肩によって立っているのです。ジョーのキャラクターというものは、この国で実在するうち最も強いバリアである女性を彼の副大統領候補として選ぶという大胆さに証左されています。

Tonight I reflect on their struggle, their determination and the strength of their vision to see what can be unburdened by what has been. And I stand on their shoulders. And what a testament it is to Joe's character that he had the audacity to break one of the most substantial barriers that exists in our country, and select a woman as his vice president.

私がこのオフィスで最初の女性ですが、最後ではありません。なぜなら全ての少女たちが今夜の光景を見て、この国は可能性の国だということを見ているからです。そしてアメリカは我々の国子どもたちへ、そのジェンダーに関わらず、明確なメッセージを送っています。ただ単に他の人がこれまで見たことがないという方法でも、私達があなたたちの一歩一歩に喝采していると、確信に導かれ、野望とともに夢みてほしい。

But while I may be the first woman in this office, I will not be the last. Because every little girl, watching tonight sees that this is a country of possibilities. And to the children of our country, regardless of your gender. Our country has sent you have a clear message: dream with ambition, lead with conviction and see yourselves in a way that others may not simply because they've never seen it before, but know that we will applaud you every step of the way.

kamala harris
Aflo
システミック・レイシズムの根を掘り起こす

アメリカの皆さんへ。誰に投票したとしても、私は副大統領として励むつもりです。ジョーがオバマ大統領にそうしたように。忠実に、正直に、常に準備を欠かさず、毎朝皆さんとその家族のことを考えながら目覚めます。なぜなら今こそが本当の仕事が始まりだからです。きつい仕事、必要な仕事、そして良い仕事です。このエピデミックを打ち倒すために、命を救う為に絶対必要な仕事です。働く人々のために経済を立て直すこと。私達の社会とシステムからシステミック・レイシズム(制度的差別)の根を掘り起こすこと。我々の国を融和させ、この国の魂を癒すために。

To the American people, no matter who you voted for, I will strive to be a vice president, like Joe was to President Obama. Loyal, honest and prepared, waking up every day, thinking of you and your family. Because now is when the real work begins, the hard work, the necessary work, the good work, the essential work to save lives and beat this epidemic. To rebuild our economy, so it works for working people. To root out systemic racism in our justice system and society. To combat the climate crisis. To unite our country and heal the soul of our nation.

vice president elect kamala harris, doug emhoff, husband of harris, president elect joe biden and his wife jill biden react after confetti was released saturday, nov 7, 2020, in wilmington, del ap photoandrew harnik
Andrew Harnik//Aflo
アメリカはその準備ができています

目の前の道は決して平坦ではありません。ですがアメリカはその準備ができています。ジョーと私もそうです。私達は合衆国で最善を体現する代表者として選ばれました。リーダー、つまり世界が尊敬し、子どもたちがお手本にするような存在として……。最高司令官として、我が軍を尊敬し国の安全を保ちます。そして全てのアメリカ人のための大統領として。そしてこれは私にとって大きな栄誉です。紹介します、アメリカ合衆国の次期大統領、ジョー・バイデン!

And the road ahead will not be easy. But America is ready. And so are Joe and I. We have elected a president who represents the best in us, a leader, the world will respect and our children will look up to. A Commander in Chief will respect our troops and keep our country safe, and a president for all Americans. And it is now my great honour to introduce the President elect of the United States of America. Joe Biden. 

Translation: Oh Ryoko